Annotation:Text:Representation and Deduction/B0qzbif6wf

From DigiVis
< Annotation:Text:Representation and Deduction
Revision as of 13:56, 26 July 2019 by Sarah Oberbichler (talk | contribs) (Created page with "{{Argumentation2}} {{TextAnnotation |AnnotationOf=Text:Representation_and_Deduction |LastModificationDate=2019-07-26T14:55:59.666Z |LastModificationUser=User:Sarah Oberbichler...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Annotation of Text:Representation_and_Deduction
Annotation Comment
Last Modification Date 2019-07-26T14:55:59.666Z
Last Modification User User:Sarah Oberbichler
Annotation Metadata
^"permissions":^"read":ӶӺ,"update":ӶӺ,"delete":ӶӺ,"admin":ӶӺ°,"user":^"id":6,"name":"Sarah Oberbichler"°,"id":"B0qzbif6wf","ranges":Ӷ^"start":"/divӶ3Ӻ/divӶ4Ӻ/divӶ1Ӻ/pӶ7Ӻ","startOffset":0,"end":"/divӶ3Ӻ/divӶ4Ӻ/divӶ1Ӻ/pӶ9Ӻ/supӶ1Ӻ/aӶ1Ӻ","endOffset":3°Ӻ,"quote":"One misapprehension stems from the general notion of “representation.” As that term is used in psychology and cognitive development, it is ambiguous in more than one way. First, like many words ending in “-ion,” “representation” can indicate either an activity or its result. This ambiguity rarely creates difficulties. Far more serious is the epistemological ambiguity to which the word gives rise. It creates an unwholesome conceptual confusion.\nThe distinction I want to make clear concerns two concepts which, for instance in German, are expressed by two words, Darstellung and Vorstellung; both are usually rendered in English by “representation.” The first designates an item that corresponds in an iconic sense to another item, an “original” to which it refers. The second designates a conceptual construct that has no explicit reference to something else of which it could be considered a replica or picture. (In fact, Vorstellung would be better translated into English as “idea” or “conception.”)\nThus, if one uses the word in the second sense, it would help to spell it “re- presentation.” The hyphenated “re” could be taken to indicate repetition of something one has experienced before. This would lessen the illusion that mental re- presentations are replicas or images of objects in some “real” world. It would help to focus attention on the fact that what one re-presents to oneself is never an independent external entity but rather the re-play of a conceptual item one has derived from experience by means of some sort of abstraction.Ӷ3Ӻ","highlights":Ӷ^"jQuery321059548330513534732":^°°,^"jQuery321059548330513534732":^°°,^"jQuery321059548330513534732":^°°,^"jQuery321059548330513534732":^°°Ӻ,"text":"","order":"mw-content-text","category":"Argumentation2","data_creacio":1564145758844°
Thema Vorstellung
Thema Realität